Hälsning

av Bertel Gripenberg (1878-1947)

Land, där ensliga sjöar spegla
susande skogars blåa härlighet,
land, där molnen silverglänsande segla
över skogarnas tysta ensamhet,

land, där hjortronblomma och getpors ånga
över röda myrar i sommarkväll,
land, där daggiga aftnar drömma långa
över barrhal momark och mossklädd häll,

låt mig leva fri i ditt vida sköte,
låt mig glömma allt vad jag fordom var,
låt mig lugn gå kommande år till möte,
fri från varje önskan jag fordom bar!

Låt mig le åt lagar som mänskor skriva!
lär mig leva modigt och tyst och fritt!
Din jag är och din skall jag och förbliva,
gör mitt hjärta trotsigt och starkt som ditt.

Land med sol på åsarnas raka tallar,
land med månsken på villande, dunkel stig,
öde land, där berguvens rovskri skallar,
frihetsrike, vildmark, jag hälsar dig!

Vist 121 ganger. Følges av 4 personer.

Kommentarer

Forfatteren er ukjent for meg – men skal nesten banne på at han er finsk!? Nydelig var det ihvertfall.

Javisst er han finsk, dette er nok en hyllest til fedrelandet! (Siterer noen dikt fra siste loppemarkedsfangst av poesibøker, bl.a denne vidunderlige boken med finlandssvensk poesi.)

“Dold mellan furorna ligger min koja, djupt i den finska skogens ljuva sus . . . " – fra en sang min mor pleide å synge. Hun hadde ingen tilknytning til Finland overhodet, men sangen er flott. Det er noe med finnenes nasjonale patos, og det gjør inntrykk.

Nydelig dikt!

Tror dette finske appellerer nokså mye til oss nordmenn. Selv følte jeg da jeg leste diktet en enorm trang etter en tømmerkoje med peis langt inne i en slik fredelig skog ved en sjø, med både “hjortron” og getpors i nærheten :-)

Men er det ikke skrevet på svensk dette?
Skjønner den følelsen…

Finske lyrikere må vel helst skrive på svensk hvis de skal ha en sjanse til å nå ut over Finlands grenser – ikke så mange som behersker finsk!

Ja, diktboken dette er hentet fra heter Finlandssvenska Lyrikboken (1967) (en antologi samlet av Bo Carpelan). Veldig mange finner skrev/skriver på svensk av forskjellige grunner, bl.a. fordi et stort område av Finland jo var svensk for ikke så lenge siden (kan ikke helt tidfeste det, for jeg har ikke googlet) og mange finske barn (denne dikteren var født på 1800-tallet) hadde svensk som morsmål i skolen, Men sikkert også for å nå ut til flere ….

Mange finner kan fremdeles svensk, men nekter å bruke det. . . har jeg hørt! ;-)

Ja, de er vel blitt mer patriotiske etter hvert :-) Ikke så rart det.

Men de finske gullkornene deres hadde ikke jeg og andre skandinaver hatt mye glede av …

Dold mellan furorna, gammel og sprakete innspilling!

Ikke mulig å spille den videoen, Mostly (not available, står det).

Prøv igjen nå – jeg hadde gjort en feil!

Oj, nå kom den tilbake. Artig! Det er flere som deler denne drømmen, forstår jeg :-)

-
Å ja, det var din mors gamle sang, dette. Vakker og stemningsfull! Og teksten er selvsagt etter mitt hjerte …

Min mor hadde en nydelig sang- og talestemme – om det er lov til å skryte litt! ;-)

Sin mor kan man vel med god samvittighet skryte av. Så fint og verdifullt å ha musikalsk bakgrunn! Jeg er også oppvokst med det. (Hadde også en mor med skjønn sangstemme, etter sigende var også mormor som jeg ikke fikk oppleve fordi hun døde før jeg ble født, en god “sangerinne”.)

Min musikalske arv har jeg dessverre fra farsiden – jeg sier ikke mer!!;-)

:-) tror jeg skjønner hva du antyder. Men det kan jo være litt undervurdering …

Hørte litt på den sangen, men den hadde så mange vers at min tålmodighet tok slutt.
Men fin var den. :)

Annonse

Nye bilder